Saturday, December 8, 2007

ఒక వయసు తరువాత డబ్బు విషయాలు విడిచిపెట్టాలి

ధనమున సురలను మించిన
తనయులు శ్రీమంతులయిన తనియక యటుపై
మనుమలు మనువాడుదాక
మనమున హరి కానరాడు మనిషికి శాస్త్రీ

కొన్ని పదాలకు అర్థాలు:
--
సురలు = దేవతలు (క్షీరసాగరం మథించిన తరువాత సిరులను పొందిన వారు)
తనియు = తృప్తి చెందు
మనువాడు = పెండ్లి చేసుకొను
హరి = నారాయణుడు (పరమాత్ముడు)

భావము:
--
నూటికి తొంభై శాతం మంది - కాళ్ళూ చేతులూ ఆడినంత కాలం డబ్బు సంపాదించడం మీదనే ధ్యాస నిలుపుతారు (ఎంత సంపాదించినా). నామమాత్రంగా పరమాత్ముణ్ణి ధ్యానించినా వారి మనసులో డబ్బు ఊసు మెదులుతూనే ఉంటుంది.

ఇలా జీవితమంతా లక్ష్మీ దేవిని ప్రసన్నం చేసుకుంటూనే ఊండి, ఇక రేపో మాపో అనగా, ఉన్నట్టుండి నారాయణమంత్రం జపిస్తారు. మరి వారిద్దరూ ఒకే చోట ఉండి, అన్నీ చూస్తూ, ఏమనుకుంటారో!

1 comment:

satvika said...

prathi padyam chaala bavundi sandeep, esp concepts anni chaala bavunnayi... oka rakanga cheppalante, ee kaalaaniki chaala avasaramaina lessons ni padyallaga chadavatam bavundi... baaga nachinadi idi ani cheppalenu, i felt each of it is unique and equally valuable..

best thing about ur poems : enno sarlu goppa goppa mahaanubhavulu cheppinavi (sometimes cheppanivi kuda), oka 2010 techie ninchi tetatelugu lo vinatam... chaala easy ga relate chesukogalagatam... easy ga lesson ni pattukogalagatam..

Hope you will write many more poems like these..
Wish you all the best.